Revizor-Nikolaj Vasiljevič Gogol
Celý název: Revizor (Ревизор)
Autor: Nikolaj Vasiljevič Gogol
Datum prvního vydání díla: 1836
Literární druh: drama
Literární forma: proza
Literární žánr: satirická komedie o pěti dějstvích.
Publikační údaje:
Přeložil – Zdeněk Mahler
Vydalo – Artur-nakladatelství, s.r.o., Praha 2010 jako svou 166. publikaci, v edici D svazek 73.
Kontext doby a autor:
Nikolaj Vasiljevič Gogol (1. dubna 1809, Soročince – 4. března 1852, Moskva)
- Byl ruský prozaika dramatik ukrajinského původu, představitel ruského realismu s velmi silnými prvky kritického realismu.
- Působil v Petrohradu nejprve u divadla, ale byl neúspěšný. Poté se snažil vydat některá svá díla, ale nebyl přijat kritikou, proto působil jako úředník a roky 1836-1839 strávil většinou v Itálii.
- Námět na Revizora mu poskytl Alexandr Sergejevič Puškin, mezi jeho dálší díla patří Ženitba, Hráči nebo román Mrtvé duše.
- Na Gogolovu tvorbu navazuje prakticky celáruská literatura poloviny 19. století.
Kontext doby
- Gogol zachytil v díle tupost, nevzdělanost, skaženost zdejší vyšší vrsty a nastavil jí jako obraz tehdejšího Ruska a ruské společnosti do jednoho městečka v nějáke odlehlé gubernii.
- Hra byla přijata mladými lidmi a pokrokovými literáty požadující změnu tehdejšího samoděržavního systému a naopak byla zavrhovana vyšší vrstvou, kterou dílo naopak kritizovalo.
Děj:
Dílo se odehrává kdesi v nějáke zapadle gubernii v 30.letech 19.století Rusku, kde se dostane zdejším zkorumpovaným a skaženým činitelům a honoraci zpráva, že přijede na inspekce revizor z Petrohradu a revize se pochopitelně díky nepořádku a korupci obávají. Když se následně dozvídají, že v hostinci je ubytovan Chlestakov(který je ve skutečnosti bezvýznamný úředníček co prohrál v kartách všechny své peníze a je ve městě už 14dní), snaží se co nejrychleji upravit co se dá a rozjede se série humorných pokusu činitelů a honorace jak se mu co nejvíce zavděčit a uplatit jej. Chlestakov, který brzy zjistí za koho ho mají, využívá jejich hlouposti ke svému obohacení zakončeným vrcholem, kdy se falešně zasnoubí s hejtmanovou dcerou, ale je svým sluhou Osipem přemluven k rychlému vyklizení pozic a následně odjíždí pryč. Hejtman se po jeho odjezdu chvástá před městkou honorací opojen zářivou budoucností, ale je následně obeznámen o svém omylu a zuří a strhne se hádka, celá hádající se honorace je náhle ochromena oznámením, že přijel skutečný revizor.
Postavy:
Anton Antonovič Skvoznik – hejtman – majetnický, sobecký, prolhaný
Anna Andrejevna – manželka hejtmana – hádavá, jako matka příliš drsná k dceři
Marja Antonovna – dcera
Chlestakov – úředník z Petěrburgu – bezvýznamný úředníček z Petrohradu, který je zároveň i podvodník. Chlestakov je to pouhý ochlasta gambler až do chvíle kdy je serií náhod a díky svému strachu a hlouposti pasován do role revizora a považován téměř za boha a člověka všeho schopného. Dokonale, ač je sám hloupý, využívá ještě větší hlouposti ostaních lidí a obohatil sám sebe. Představuje jednu část skládající zrcadlo, které zobrazuje skaženost tehdejšího Ruska.
Osip – sluha Chlestakova – vděčný, poslušný
Dobčinskij a Bobčinskij – stankáři – šiřitelé nepravých zpráv
Soudce
Inspektor
a dálší honorace + stěžovatelé…
Mé hodnocení:
Kniha mě celkem pobavila a příliš se nedivým, že jí jako divadelní hru můžeme vidět i dnes. Dílo se dalo přečíst za krátkou chvíli a bylo pro mě snadne. Jediné co mi přišlo nepravděpodobné, že by tehdejší úředníci nedokázali rozlišit úředníka od podvodníka.
Výpisek: strana 9- první dějství
Hejtman: …a ten váš, co zapisuje – přísedící. Co je platný, že se vyzná v paragrafech, když z něj táhne jak ze sudu! Už jsme vám to chtěl kolikrát připomenout. Vždyť proti tomu máme dneska prostředky!
Soudce: Když on to prej má od přírody.
Hejtamn: Tak ať žvejká cibuli nebo česnek. (Na Lékaře.) Nebo vy byste mu moh něco předepsat.
Kompozice- chronologická.
Jazyk:
- spisovný i nespisovný
- místy archaismy
- slova expresivní
- hovorové výrazy
- původní dílo napsáno v ruštině
Výpisek:
- …tahne to z něj jak ze sudu (sud smrdí vnitřní souvislost=metonymie)
- slova expresivní-táhne z něj
- hovorové výrazy-ať žvejká, vy byste mu moh