V Malé encyklopedii hudby (Smolka, 1983) můžeme zjistit, že:
- Slovo libreto pochází z italského libreto (=knížka) → kapesní vydání textů oper (od 17. století)
- Nyní pojem zahrnuje námět, texty a scénické poznámky k muzikálu, opeře, operetě, baletu apod. – literární podklad díla
- Obsahuje jak texty jednotlivých postav (zpívané i mluvené), tak i např. pantomimu a ostatní poznámky pohybové
- Libreto s původním námětem je spíše raritou, většinou se jedná o motivy historické, inspirující se v literárních dílech (i Bibli), náměty komedie dell´arte (hlavně opera buffa – komická v 18. století)
Dále při jednoduchém prozkoumání libreta můžeme zjistit, že:
- Jde o „převedení“ literárního scénáře do potřebné formy
- Podobně jako klasické texty písní, je libreto podřízeno hudební složce, musí odpovídat atmosféře hudby (např. je nepravděpodobné, že v ostré thrashmetalové písni bude text zaměřen na třpytky, jednorožce a balonky s heliem), navíc je libreto podřízeno i celkovému obsahu díla jako celku – nesmí vybočovat, musí se držet dějové linky
- Je psáno ve verších, ve většině případů rýmovaných, může obsahovat různé figury a tropy charakteristické pro poezii, ale spíše zachovává jasnost jazyka a sdělení
Některá díla s různými motivy:
- Historické motivy (muzikál Kat Mydlář)
- Motivy z literárních děl (opera Malý princ, „antická trilogie“ pražské RockOpery, rocková opera Romeo a Julie)
- Biblické motivy (rocková opera Jesus Christ Superstar)
Čeští libretisté a umělci píšící libreta:
- Karel Sabina (Smetanovy opery Prodaná nevěsta a Braniboři v čechách)
- Jaroslav Kvapil (Dvořákova Rusalka)
- Pavla Forest (Antigona RochOpera, Oidipus Tyranus, 7 proti Thébám, Bardo Thӧdol, Romeo a Julie)
- Michal David + Lou Fanánek Hagen (Kat Mydlář)
Světoví libretisté:
- Lorenzo da Ponte (Mozartovy opery Figarova svatba, Don Giovanni)
- Tim Rice (Jesus Christ Superstar, Evita)